SV | Omdat de Syrier kwaad tegen u beraadslaagd heeft, [met] Efraim en den zoon van Remalia, zeggende: |
WLC | יַ֗עַן כִּֽי־יָעַ֥ץ עָלֶ֛יךָ אֲרָ֖ם רָעָ֑ה אֶפְרַ֥יִם וּבֶן־רְמַלְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃ |
Trans. | ya‘an kî-yā‘aṣ ‘āleyḵā ’ărām rā‘â ’efərayim ûḇen-rəmaləyâû lē’mōr: |
Omdat de Syriër kwaad tegen u beraadslaagd heeft, [met] Efraim en den zoon van Remalia, zeggende:
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Omdat de Syriër kwaad tegen u beraadslaagd heeft, [met] Efraim en den zoon van Remalia, zeggende:
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!